Марина Цветаева ~ Горечь (+ Анализ)

Цветаева Марина Ивановна (1892-1941)
Русская поэтесса, переводчица, автор биографических эссе и критических статей, по праву считающаяся одним из самых выдающихся представителей Серебряного века. Свои первые стихи Цветаева писала уже в шестилетнем возрасте, причем не только на русском языке. Многие из её творений были положены на музыку и стали популярными романсами.
Цветаева Марина Ивановна (1892-1941)

Марина Цветаева рисунок

«Горечь»
Марина Цветаева
* * *
Горечь! Горечь! Вечный привкус
На губах твоих, о страсть!
Горечь! Горечь! Вечный искус –
Окончательнее пасть.

Я от горечи – целую
Всех, кто молод и хорош.
Ты от горечи – другую
Ночью за руку ведешь.

С хлебом ем, с водой глотаю
Горечь-горе, горечь-грусть.
Есть одна трава такая
На лугах твоих, о Русь.

10 июня 1917 г.

Марина Цветаева

Анализ стихотворения Цветаевой «Горечь! Горечь! Вечный привкус…»

Эмоциональная героиня, погруженная в бурлящий мир чувств «до тла и всласть», обращается к любви и страсти, как к собственным подругам. Полнота переживаний оборачивается разгульным весельем «шальной крови», грозящим душевной опустошенностью и гибелью. Подобная трактовка антитезы жизни и смерти представлена в произведении «А пока твои глаза…»: настоящее, время краткого торжества забав молодости, оборвется кончиной героини. Беспечная и безумная, которая сегодня призывает целовать «без разбору», завтра станет «ледяной» и бесчувственной.

С обращения к страсти как к лирическому адресату начинается и стихотворение, созданное в июне 1917 г. Поэтесса персонифицирует абстрактную категорию: именно на губах героини-страсти чувствуется горечь, центральный образ произведения. Он возводится в ранг первопричины диссонансных взаимоотношений, наделяется способностью влиять на поступки персонажей.

Ещё по теме:  Марина Цветаева ~ Книги в красном переплете (Вечерний альбом, Детство) (+ Анализ)

Картина «искуса», слепого следования губительным влечениям развернута в центральном катрене. Параллельное изображение действий двух героев создано под влиянием фольклорно-песенного начала. Характерно, что в эпизоде меняется образ лирического «ты», которым становится неверный сердечный друг героини. Одна измена отражает другую: бывшая возлюбленная напропалую целуется с молодыми да пригожими, а ее избранник совершает романтическую прогулку «за руку» с новой подругой.

Образ горечи, первоначально базировавшийся на вкусовых ощущениях, переосмысливается в финальном эпизоде. Он соотносится с понятиями горя и грусти, и основанием для смыслового сближения служит фонетическая идентичность указанных лексем. С помощью ряда, сформированного по принципу звуковой аналогии, создается психологический портрет героини – страдающей, стремящейся уменьшить душевную боль телесными утехами.

Содержание завершающего двустишия расширяет рамки лирической ситуации: эпизод личной драмы, выявляющий дисгармонию частных отношений, вырастает в картину общего неблагополучия, охватившую русскую действительность.

В концовке снова подвергается трансформации образ лирического адресата: стихотворение завершается обращением к Руси, которая ассоциируется с горькой страстью. Тревожная, гибельная атмосфера «часа худого», наступившего для родного края, воссоздана и в произведении «А царит над нашей стороной…», которое написано на следующий день после анализируемого текста.

Поделитесь с друзьями
На волнах позитива