Гнедичу
Александр Пушкин
~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~
С Гомером долго ты беседовал один,
Тебя мы долго ожидали,
И светел ты сошел с таинственных вершин
И вынес нам свои скрижали.
И что ж? ты нас обрел в пустыне под шатром,
В безумстве суетного пира,
Поющих буйну песнь и скачущих кругом
От нас созданного кумира.
Смутились мы, твоих чуждался лучей.
В порыве гнева и печали
Ты проклял ли, пророк, бессмысленных детей,
Разбил ли ты свои скрижали?
О, ты не проклял нас. Ты любишь с высоты
Скрываться в тень долины малой,
Ты любишь гром небес, но также внемлешь ты
Жужжанью пчел над розой алой.
Таков прямой поэт. Он сетует душой
На пышных играх Мельпомены,
И улыбается забаве площадной
И вольности лубочной сцены,
То Рим его зовет, то гордый Илион,
То скалы старца Оссиана,
И с дивной легкостью меж тем летает он
Вослед Бовы иль Еруслана.
23 апреля — начало мая 1832 г.
Николай Иванович Гнедич (портрет работы О.А.Кипренского)
Стихотворение Александра Пушкина «Гнедичу» («С Гомером долго ты беседовал один…») посвящено Василию Гнедичу — выдающемуся русскому поэту и переводчику, который прославился своим переводом «Илиады» Гомера на русский язык.
Исторический контекст
В начале XIX века в России рос интерес к античной культуре и литературе. Перевод «Илиады» был важным культурным событием, так как позволял русским читателям познакомиться с великим эпосом в доступной форме. Василий Гнедич работал над переводом многие годы, и его труд был высоко оценен современниками.
История написания стихотворения
Пушкин, сам глубоко увлечённый классической литературой, написал стихотворение «Гнедичу» в знак уважения к труду переводчика и к самому Гомеру как великому поэту. В стихах он обращается к Гнедичу, подчеркивая его долгие «беседы» с Гомером — то есть годы работы над переводом.
Стихотворение выражает восхищение Пушкина мастерством Гнедича, который смог передать величие и силу древнегреческого эпоса русскому читателю. В то же время Пушкин размышляет о значении творчества и о том, как великие произведения прошлого продолжают жить и влиять на современность.
Значение стихотворения
«Гнедичу» — это не только дань уважения конкретному человеку, но и размышление о роли поэта и переводчика как посредника между эпохами и культурами. Пушкин показывает, что через перевод и творчество возможно сохранить и передать дух древних произведений, делая их живыми для новых поколений.
Таким образом, стихотворение отражает важность культурного наследия и роль литературы в объединении времен и народов.
На посмертном уже портрете работы М.П.Вишневецкого Николай Иванович Гнедич изображён на фоне бюста Гомера
Иван Крылов, Александр Пушкин, Василий Жуковский и Николай Гнедич в Летнем саду 1832 г.