Иосиф Бродский ~ Воротишься на родину. Ну что ж. (+ Анализ)

Бродский Иосиф Александрович (1940-1996)
Иосиф Александрович Бродский — русский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года.
Бродский Иосиф Александрович (1940-1996)

Иосиф Бродский в Вене

Из цикла «Июльское интермеццо»

Воротишься на родину. Ну что ж.
Гляди вокруг, кому ещё ты нужен,
кому теперь в друзья ты попадёшь?
Воротишься, купи себе на ужин

какого-нибудь сладкого вина,
смотри в окно и думай понемногу,
во всём твоя, одна твоя вина,
и хорошо. Спасибо. Слава Богу.

Как хорошо, что некого винить,
как хорошо, что ты никем не связан,
как хорошо, что до смерти любить
тебя никто на свете не обязан.

Как хорошо, что никогда во тьму
ничья рука тебя не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шумящего вокзала.

Как хорошо, на родину спеша,
поймать себя в словах неоткровенных
и вдруг понять, как медленно душа
заботится о новых переменах.

1961

Анализ стихотворения Бродского
«Воротишься на родину. Ну что ж…»

Летом 1961 года Бродский работал над циклом «Июльское интермеццо», состоящим из девяти стихотворений. Лирическая серия тесно связана с тем, что тогда происходило в жизни Иосифа Александровича. В частности, речь идет об отъезде друга в горы, присоединении самого поэта к якутской геологической экспедиции и возвращении из нее. Цикл, оправдывая название, представляет собой интермеццо, то есть маленькое самостоятельное произведение, расположившееся между двумя крупными поэмами Иосифа Александровича – «Шествием» и «Петербургским романом».

Стихотворение «Воротишься на родину. Ну что ж…» по интонации сильно контрастирует с остальной серией. Здесь в первый раз появляется автоирония Бродского, характерная для дальнейшего его творчества. Поэт словно глядит на себя со стороны, оценивает, делает выводы. Есть у этого произведения и еще одна замечательная особенность. Оно считается первым ямбическим стихотворением Иосифа Александровича, где нашло применение интонационное членение. По множеству признаков стихотворение близко к лирическому циклу «Песни счастливой зимы», написанному через пару-тройку лет. «Воротишься на родину. Ну что ж…» – воплощение тотального отчуждения от окружающего мира, представленного одновременно в качестве глубоко интимного чувства и сознательной позиции, единственно возможного метода существования.

Ещё по теме:  Иосиф Бродский ~ Я не то что схожу с ума, но устал за лето…

У лирики Бродского есть важная характерная черта – многие его произведения продолжают чужую поэтическую речь. Значительная часть стихотворений начинается с так называемого «затакта». Относится это и к «Воротишься на родину. Ну что ж…». Роль «затактового текста» играет романс Вертинского «Без женщин», датированный 1940 годом. Во время написания цикла «Июльское интермеццо» песни Александра Николаевича вновь стали звучать на территории Советского Союза. В начале 50-х ему даже разрешили выступить в крупном концертном зале Москвы – «России». Если сравнивать стихотворение Бродского и романс Вертинского, становится понятно, что они олицетворяют совершенно разные эпохи. Произведение Александра Николаевича отличает иронично-манерная салонность. Иосиф Александрович использует скупую, горькую интонацию. В романсе «Без женщин» находится место простому шотландскому виски и уютному холостяцкому flat’у. В стихотворении «Воротишься на родину. Ну что ж…» – дешевому вину и пешим прогулкам от вокзала. На контрасте двух эпох и строится напряженный поэтический диалог-отталкивание.

Поделитесь с друзьями
На волнах ПоЗиТиВа