- Осип Мандельштам ~ Дано мне тело — что мне делать с ним… (+ Анализ) - 19.10.2024
- Осип Мандельштам ~ И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме… - 28.01.2024
- Осип Мандельштам ~ 1 января 1924 - 13.01.2024
«Возьми на радость из моих ладоней…»
Осип Мандельштам
[Обращено к О. Арбениной]
* * *
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного мёда,
Как нам велели пчёлы Персефоны.
Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.
Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.
Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина — дремучий лес Тайгета,
Их пища — время, медуница, мята.
Возьми ж на радость дикий мой подарок,
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.
Дата написания: Ноябрь 1920 г.
Тайгет — горный хребет на Пелопоннесском полуострове.
Картина Ивана Шишкина «На пасеке»
Примечания
«Возьми на радость из моих ладоней…» (с. 131). — Дом искусств, 1921, № 1 (5 ноября), с. 13, с датой «ноябрь 1920». Накануне, Берлин, 1923, 8 апреля (лит. прилож. № 47), вторым в цикле «Летейские стихи» (см. коммент. к ст-нию «Когда Психея-жизнь спускается к теням…»). Г, с. 65. ВК, с. 49. С, с. 143, с датой «1920». БП, № 102. Автограф — ПС (№5). Авториз. список рукой О. Н. Арбениной, с посвящением «Олечке Арбениной» — ИРЛИ; PI, оп. 17, ед. хр. 494. Машинопись и список рукой Н. Я. Мандельштам, с разночт. в ст. 15: «Мед превративших в соты» — в фонде ж. «Красная новь» — ЦГАЛИ, ф. 602, оп. 1, ед. хр. 734, л. 2, и ед. хр. 1165, л. 125. Автограф — в Чукоккале, AЧ (см.: Наше наследие, 1989, № 4, с. 74). Печ. по «Накануне».
Написано в Доме искусств (см.: Шкловский В. Сентиментальное путешествие. Воспоминания 1918 — 1923. Л., 1924, с. 136 — 137; Ходасевич В. Литературные статьи и воспоминания. Нью-Йорк, 1954, с. 408 — 409). Обращено к Ольге Николаевне Арбениной-Гильденбрандт (1897 — 1980) — актрисе Александрийского театра и художнице. Ей посвящали свои стихи также Н. Гумилев, М. Кузмин, Б. Лившиц и др. поэты. См. о ней в кн.: Немировская М. А. Художники группы «Тринадцать». Из истории художественной жизни 1920 — 1930-х годов. М., 1985, с. 152 — 156.
Анализ стихотворения Осипа Мандельштама «Возьми на радость из моих ладоней…»
Осип Мандельштам – тонко чувствующий лирик, прозаик, переводчик и настоящий русский философ первой половины XX века.
Анализируя произведения поэта, можно понять, что его жизнь была нелегкой. Одинокое детство, любовные переживания, гонения за непослушание властям – все это отобразилось на его творческом мировоззрении.
Чувство влюбленности и одновременно понимание мимолетности всего сущего, невозможности преодолеть свой страх наиболее ярко отобразилось в стихотворении «Возьми на радость из моих ладоней…».
Философ посвятил его своей возлюбленной Ольге Арбениной. Она была красивой женщиной, к тому же творческой личностью – актрисой и художницей. Ею восхищались многие поэты того времени, не устоял и Осип Мандельштам. Как подтверждение – целый любовный цикл стихов.
Стоит отметить, что Осип Мандельштам писал о любви и ранее, но как-то обобщенно, не конкретно, а вот чувства к прекрасной художнице Арбениной отобразились в более земных, откровенных строках.